"Když to není rozbité, nespravuj to."

George Bernard Shaw - Pygmalión

24. března 2010 v 17:10 | frida |  Čtenářský deník
George Bernard Shaw
Pygmalión
Hlavní postavy: Henry Higgins,Líza Doolitlová, plukovník Pickering
V předmluvě k Pygmaliónovi (romantická hra o pěti dějstvích; Pygmalión = postava ze Starých řeckých bájí a pověstí; muž znechucen životem plným chyb si stvořil ze slonoviny sochu ženy, do které se zamiloval - tu sochu potom bohyně lásky oživila) Shaw vysvětluje svůj obdiv k lidem zabývajícími se fonetikou, kritizuje Angličany za to, že se málo starají o svůj jazyk, který je podle něho často przněn nesprávnou výslovností, a označuje své dílo za didaktické. Také vyjmenovává několik slavných soudobých fonetiků, kterými se inspiroval při tvorbě postavy profesora Higginse (odmítá ale tvrzení, že by šlo o portrét některého z nich).
Musím se pochlubit, že Pygmalión měl neobyčejný úspěch jak na jevišti, tak ve filmu, a to po celé Evropě a Severní Americe, stejně jako doma. Přitom je to tak hluboce a záměrně didaktická hra, a její téma se pokládá za tak suchopárné, že mi je potěšením omlátit ho o hlavu všem rozumbradům, kteří papouškují, že umění nikdy nemá být didaktické. Je naopak důkazem mého tvrzení, že velké umění nikdy ani jiné být nemůže.
Příběh je známý, stal se předlohou pro slavný film My Fair Lady (1964) s Audrey Hepburnovou v hlavní roli a také byl několikrát ztvárněn dramaticky.
Chudá květinářka Líza Doolitlová potká jednoho dne nespolečenského a hrubého profesora fonetiky Higginse. Profesor je znechucen jejím přízvukem (Cockney - londýnský dialekt spodních vrstev) a vsadí se s tehdy ještě neznámým pánem (plukovník Pickering), že by z takové "poběhlice" dokázal za šest měsíců udělat dámu a předvést ji na vyslaneckém plese tak, že by nikdo nepoznal, odkud skutečně pochází. Líza se těchto slov chytí a později navštíví Higginse, aby se mu nabídla jako žačka. Higgins je tím nápadem vážně zaujat a prosadí si ho nejen před Pickeringem (ve kterém předtím poznal odborníka na indická nářečí, se kterým se chtěl dávno setkat) ale i před svou hospodyní, přísnou paní Pearceovou, která jako jediná projeví obavy o dívčinu příští budoucnost.
Líza tedy zůstává u něj v domě, učí se správně artikulovat a kultivovaně se chovat, a pomalu se sbližuje s Higginsem, roztržitým a někdy neurvalým zapřísáhlým starým mládencem.
Sázku samozřejmě vyhrají (dokonce přelstí i samozvaného odborníka, který v Líze vidí maďarskou princeznu), jenže Líza se cítí opomíjená, když Pickering s Higginsem oslavují své vítězství a těší se, že "už to mají konečně z krku". Proto se s Higginsem pohádá a uteče. Na útěku potká mladíka Freddyho Eynsford-Hilla, který je do ní beznadějně zamilován od chvíle, kdy ji poznal na návštěvě u paní Higginsové, Henryho matky, kde se také nyní Líza ukryje.
Higgins ji druhého dne hledá a chce ji získat zpátky, ne snad proto, že by do ní byl zamilovaný, ale proto, že si na ní zvykl a stýskalo by se mu. Nakonec se s Lízou dohodnou, že zůstanou přáteli (Líza mu vyhrožuje, že také začne vyučovat fonetiku a prozradí tak jeho metody, přičemž by ona měla více zákazníků, protože má lepší chování a dokonce, jak Higgins uznal, lepší sluch; to Higginsovi imponuje, protože to ukazuje Lízinu samostatnost).
Na konci Pygmaliónu jdou všichni společně na svatbu Lízina otce, bývalého popeláře Alfreda Doolitla, který se kvůli doporučení Higginse stal boháčem (což mu velice vyčítá, protože, jak trefně poznamenává, předtím "tahal peníze" on z ostatních, teď je tahají ostatní z něho a on je svázán "morálkou středních vrstev", kterou celý život pohrdal).
V závěrečné poznámce Shaw komentuje vývoj dalších událostí: Líza se provdá za Freddyho, založí si květinářství a zelinářství, které, po mnoha letech neúspěchů (kdy se drží při životě pouze s pomocí plukovníka Pickeringa), začne konečně prosperovat. S Higginsem i s Pickeringem nadále udržuje přátelské styky a má s Freddym několik dětí.
LÍZA: Aha! Teď vím, jak na vás! Že jsem na to nepřišla dřív! Co jste mě naučil, to mi vzít nemůžete. Sám jste říkal, že mám lepší sluch než vy. Umím být na lidi slušná a hodná, a to vy nesvedete. Aha! To je váš konec, Henry Higginsi, to si pište. Jen si řečněte a pouštějte hrůzu, na tom mi teď takhle (luskne prsty) záleží. Dám si do novin inzerát, že vaše vévodkyně je obyčejná květinářka, u vás vyučená, a že teď sama udělá z každé ženské vévodkyni taky za půl roku a za tisíc liber. Když já si vzpomenu, jak jsem se vám plazila pod nohama a jak jste po mně šlapal a nadával mi, a zatím stačilo jenom hnout prstem, abych se vám vyrovnala nejradši bych si dala pár facek.
HIGGINS: Potvora jedna drzá! Ale je to lepší, než fňukat, lepší než nosit bačkory a hledat brejle, ne? Namouduši, Lízo, řekl jsem, že z vás udělám ženu, a udělal jsem. Takhle se mi líbíte.
LÍZA: To jste celý vy: teď obrátíte a namažete mi med kolem pusy, že se vás nebojím a dokážu se bez vás obejít.
HIGGINS: Hádáte správně, truhlíku. Ještě před pěti minutami jste mi visela na krku jako balvan. Teď jste hotová pevnostní bašta, sesterská bitevní loď. Vy, já a Pickering budeme trojspolek starých mládenců, a to je víc než dva mužští a jedna hloupá holka.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 yellow yellow | 24. března 2010 v 17:22 | Reagovat

Všem doporučuji představení MA FAIR LADY v Horáckém divadle v Jihlavě. :)

2 Lištička Lištička | Web | 24. března 2010 v 18:52 | Reagovat

Nedávno jsem četla, je to milé drama :-)

3 frida frida | 24. března 2010 v 20:22 | Reagovat

[1]: měla bys je ale varovat, aby si lístky kupovali s několikaměsíčním předstihem :)...

4 yellow yellow | Web | 24. března 2010 v 21:13 | Reagovat

[3]: To určitě, ale ať si je kupujou až po mně. Taky bych je ráda sehnala. Minule sem seděla v první řadě a uvítala bych tak pátou šestou.

5 Vendy Vendy | Web | 5. dubna 2010 v 16:49 | Reagovat

Pygmaliona jsem sice nečetla, ale tucetkrát viděla My Fair Lady s Audrey Hepburn, skvělý muzikál, perfektní písničky a perfektně zahraný!

6 frida frida | Web | 8. dubna 2010 v 7:59 | Reagovat

[5]: jo, My Fair Lady s Audrey je dobrá :) (písničky jsou dneska už klasika :) stejně jako Moon River ze Snídaně u Tiffanyho... - já si pořád říkala, odkud tu písničku znám ;) ) ale ta knížka se mi líbila víc, než film a než další zpracování; přijde mi, že je trochu víc sarkastičtější :)

7 MullinsHOLLY18 MullinsHOLLY18 | E-mail | Web | 6. března 2012 v 21:54 | Reagovat

Do you recognize that it's correct time to get the <a href="http://goodfinance-blog.com/topics/personal-loans">personal loans</a>, which can make your dreams come true.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama